# wenshao521！ <wainixueer3334@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:59:13-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 14:50+0000\n"
"Last-Translator: wenshao521！ <wainixueer3334@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"plugins/crossref/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Crossref XML导出插件"

msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "导出文章元数据为Crossref XML格式。"

msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"用法:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 [objectId2] ...\n"
""

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "用户名"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "请输入Crossref为您配置的用户名。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr "请输入Crossref DOI存储负责人的姓名和邮箱。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "存储名"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "存储邮箱"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "请输入存储名。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "请输入存储邮件。"

msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "要求"

msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "已满足所有插件的要求。"

msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr "在DOI公共标识符插件中没有为文章设定 DOI 标识，因此该插件不能存储或者输出。"

msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr ""
"没有设定 ISSN ！必须在<a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">期刊设置页</a>"
"设置 ISSN 。"

msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr ""
"还没有设定期刊发行商！必须在<a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\""
">期刊设置页</a>设置一个发行机构。"

msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr "注意：仅刊期（而非它们的文章）将在此被考虑导出/注册。"

msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr "指定文章ID不存在： {$articleId}."

msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr "指定刊期ID不存在：{$issueId}."

msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr "注册成功，但是发生以下警告：'{$param}'。"

msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr "注册未完全成功！ DOI注册服务器返回了错误。"

msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Crossref自动注册任务"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "标记为启用"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "下载XML"

msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>存储状态：</p>\n"
"\t\t<p>\n"
"\t\t- 未存储: 尚未对此DOI进行任何存储尝试。<br />\n"
"\t\t- 启用: DOI已存储，并且正确解析。<br />\n"
"\t\t- 失败: DOI存储失败。<br />\n"
"\t\t- 标记启用: DOI已手动标记为启用。\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\t<p>仅显示上次尝试存储的状态。</p>\n"
"\t\t<p>如果存储失败，请解决问题，然后尝试重新注册DOI。</p>"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "存储"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "标记为启用"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "启用"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "失败"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr "验证XML。 使用此选项进行XML下载以进行手动DOI注册。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr "使用 Crossref 测试 API（测试环境）进行 DOI "
"提交。请勿忘在生产环境中取消此选项。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS 将自动向 Crossref 提交已分配的 "
"DOI。请注意，注册过程可能会在发表后延迟一小段时间（例如，取决于您的 cronjob "
"配置）。您可以检查所有未注册的 DOI。"

msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr ""
"<p>如果您希望使用此插件将数字对象标识符（DOI）直接注册到 <a href=\"http://www"
".crossref.org/\">Crossref</a>，您需要在下方的用户名和密码字段中填写您的 <a "
"href=\"https://www.crossref.org/documentation/member-setup/"
"account-credentials/\">Crossref 账户凭据</a>。</p>\n"
"<p>根据您在 Crossref 的会员类型，填写用户名和密码有两种方式：</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>如果您使用的是机构账户，请填写您的 <a href=\"https://www.crossref.org/"
"documentation/member-setup/account-credentials/#00376\""
">共享用户名和密码</a></li>\n"
"<li>如果您使用的是 <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/"
"member-setup/account-credentials/#00368\">个人账户</a>，请在用户名字段中填写"
"您的电子邮件地址和角色，格式为：email@example.com/role</li>\n"
"<li>如果您不知道或无法获取 Crossref 凭据，请联系 <a href=\"https://support."
"crossref.org/\">Crossref 支持</a> 寻求帮助。若无凭据，您仍可导出 Crossref "
"XML 格式的元数据，但无法通过 OJS 注册 DOI。</li>\n"
"</ul>"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description"
msgstr "注册 DOI 的机构名称。此名称将包含在提交的元数据中，并用于记录由谁提交注册。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description"
msgstr "负责向 Crossref 注册内容的个人的电子邮件地址。该地址将包含在提交的元数据中，"
"并用于发送注册确认邮件。"

msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Crossref Manager插件"

msgid "plugins.generic.crossref.description"
msgstr "处理 Crossref 元数据的存储和导出"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
msgstr "Crossref 设置"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description"
msgstr "用于验证您提交信息的 Crossref "
"用户名。如果您使用的是个人账户，请参阅上方说明。"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "仅验证导出内容，不下载文件。"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited"
msgstr "未提交"

msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name"
msgstr "Crossref"

msgid "plugins.generic.crossref.successMessage"
msgstr ""
"此项目的元数据已提交至 Crossref。要查看详细信息，请前往 <a href=\"https://doi"
".crossref.org/servlet/submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}"
"\">Crossref 管理面板</a> 查看该投稿。"
